Форум » Александр Маракулин » Вильфор, Нуартье де » Ответить

Вильфор, Нуартье де

Villina: Итак, "Граф Монте-Кристо", 5 октября (дневной). Везение: в середине 1 ряда партера свободное место. Итог: АМ FOR EVER. Фанатка, не фанатка... мне много кто нравится. Но на одну роль с ним не записываться. Как он поёт, не знаю - я бы это не назвала простым словом "пение" и даже сложным "вокал". Это образ жизни, диагноз, парадигма и менталитет вместе взятые и едва ли я смогу быть этому адекватна словесно. А вот как сыграно - скажу. С первого ряда просто впитываешь это. Александру нравится эта роль. И за это простим, что она не главная. От удовольствия играть Вильфора он творит приятное зрителям. Девиз этого персонажа: "Все - сошки, я - шишка!" Например, арест Дантеса. Вроде мирненько всё так - по подозренью, вечерочком будете дома... но стоило Мерседес дерзко крикнуть "Как вы смееете!" - и на лице прокуроришки (ну, в начале же он еще не большой чин) бегущей строкой гримаса: "Чё щас сказала???" Допрос. Дантес, пытаясь пояснить свои приключения, делает шажок вперед. Навстречу ему моментальный жест: "Стойте где стояли, товарищ, я с детства запах рыбы не переношу..." Дуэт с Эрминой был хороший, чувственный, собственно, ожидаемое явление. Безумие как взрыв - и в итоге "хилый старичок" придуривается над аббревиатурой "Э/Д"... а потом (шьорт побьери) опять дуплетом застрелились. На поклонах не наблюдаю зверства - можно рискнуть и подать цветы в собственные ручки. Только выкликать желаемого нужно посмелее - нынче милая девушка с розой тихонечко произносила "Александр... Александр..." - пришлось научить плохому и помочь настойчиво по слогам скандировать фамилию. И было ей счастие... Спасибо, Александр!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Дипломатка: Villina

Дипломатка: Я не помню, я уже признавалась, или нет, что у меня любиме место в спектакле (кроме арии Бенедетто, конечно) это... поклоны :) причем, строго конкретные строчки: "Роскошный бал, коварный бал. Азарт, интриги и скандал! - Но мы с судьбой играем смело. - ТАКОВ НШ ВЕК, ОН НАС ТКИМИ СДЕЛАЛ!" вот, честное слово, есть в этом позитиве минорно арии какое-то офигительное очарование :))))

Призрак: Мне лично из всех изменений в тексте нравится отсутствие "пока я кончу" и "злобой обуян". Имхо куплеты-вставки Бенедетто много потеряли, поменяв "Жанетту" на "подружку-где-же-кружку" Категорически не нравится пассаж у Фернана " и никому не отдам-любовь моя навсегда"!Детсад какой-то! "все равно не отступлюсь и никому не уступлю"-более решительно звучало и бескомпромисно! А нравятся вот эти строчки: "На карнавале, на карнавале Дни нащей жизни летят, летят. Мечта о счастье владеет нами И не страшит нас боль утрат " И музыка там отличная! а что-серьезно "Кто ты" текст не Кима?!??А чей?


Марина: Мне тоже нравится это место - только надо ближе к правой стороне оказываться, слева некузяво и не слышно ни хрена про звуку:) а Ким... я думаю со времен Нотра, а щас укоренилась в этом, что ему не надо заниматься либретто вообще. Лучше бы Галя и Ю.Е. Ряшенцев сделали М-К. "черной злобой к вам обуян" было в рифму - зачем "пылает к вам" стало?.. про адресата тоже было гораздо лучше. Эх, сущий делириум.

Дипломатка: Марина пишет: сущий делириум. Я правильно поняла? Белая горячка?!

Лиса: как говориццо - не лезь, попртишь хорошую вещь:)

Марина: Нет, Маш, алкоголь тут ни при чем. Надеюсь:) Бред, безумие имелись в виду.

Метёлочка: А все же в этой бенедеттовской папе-маме есть какое-то простецкое обаяние.) Это как к примеру Пора-пора-порадуемся на своем веку.)) Мне кажется любого зрителя спроси после спекта, что он может напеть - напоет именно эту папу-маму.)) разбавили текст буквально блатным куплетом и.. приблизились к народу.))

Метёлочка: А ко мне привязалось "заживо, похоронили сына вашего, заживо... и тд."))) С премьеры пою уже.))

Лиса: А я пою - этот сооооон, мой слаааадкий сооон...:)

Дипломатка: гм... а я пою.... "Моя мерсээээээдееессс %)"

Призрак: Про адресата было лучше, а слово "обуян" мне не нравится! Про "Кто ты" на псевдофранцузском-клево! спасиб, Марин!Слова-словами, а накал не потерялся ничуть! Интересно, а вот праобраз "Души", который на французском-тоже бессмысленный набор слов, или все таки осмысленный?Хотелось бы как-то на тексте прикинуть, о чем собственно было? Я лично пою "тюремщиков", частенько "кто ты?взгляд твой , словно выстрел!" и куплеты про Жанетту! Еще "О, господи!" А как зараза, прилепилось "по нескошенной траве и в молитве и в бреду..."

Марина: Пылать злобой - это тоже хрень. Отдельно меня умиляет перл "мертвые камни мертвых могил" - хочется спросить у Кима, где он видел живые могилы. Еще я не понимаю, зачем например менять на Луиджи имя Андреа Кавальканти - на самом деле Александрин почти тезка персонажа:) Ну и так далее, список безразмерен. А фишка с папой-мамой работает так же, как костюм - все цепляются и мимо не проходят, в памяти оседает сразу:) Что я только ни пою:) Последние дни - "Фернан, предатель подлый!" (песня жениаль, близка к великой Кто ты), "Прошу тебя, не торопись", "Напрасно, напраааасно!", "Великие, великие были дни", "Тааайну свою открой мне", "Ну отзовись хоть кто-нибудь живой" и проч

Марина: Галя, объясни внятно про Душу, ее на русском нет в демо этой, если я верно понимаю? Я уже цитировала часть припева, вот полностью текст: Вдали от всех, в холодных стенах замка Иф, Навек я узником остался. Хоть я живой - я миф, Хоть я бежал и спасся. Теперь за мной закон, теперь за мною власть, Но что в душе мой уставшей? Там только месть и страсть - Как жить мне с этим дальше? Я не могу прошлое забыть, Не могу с этим прошлым жить, И никуда душе не деться. Все эти годы я любовь свою хранил, Она всегда меня спасала, И небеса молил, Чтобы любовь не угасала. Я не могу прошлое забыть, Не могу с этим прошлым жить, И никуда душе не деться. Где силы взять, Чтобы вновь любить и прощать? И с любимой быть, Где сил мне взять, чтобы прощать? Где сил мне взять, чтобы врагов прощать? Где взять мне сил?

WcW: "В тут ночь вы его унесли от меня В косынке фамильной моей. И не было дня, чтоб не помнила я, Как вы унесли его в ней." Эрмине жаль косынку или сына...?)

Лиса: WcW пишет: Эрмине жаль косынку или сына и того, и другого, и можно без хлеба (с) Пух:)

Дипломатка: Лиса да ладно :) я на этом пассаже не могу не вспомнить замечательный прононс Александра Постоленко в незабвенной песне "Вечная любовь": "чем больше дней, глууубже рааанааа в нээээээй" :)))) офигительное слово для пения :)

Лиса: Дипломатка и незабвенное - "тумааааааааан-обмаааан....":)))))

Дипломатка: Лиса ну, дык. Это ж святое!

Призрак: Марин, на русском текст я расслышала хорошо. По крайней мере, тот, что на спекте.Меня как раз интересует текст на французском, который поет на демке Пост.Этот текст существует и имеет осмысленное содержание, или это тоже набор слов? А кстати, вот этот текст на русском(клево кстати)-если у тебя есть демо спетое, выложи, плиз...



полная версия страницы