Форум » Мюзиклы в России » МДМ "Красавица и Чудовище"(6) » Ответить

МДМ "Красавица и Чудовище"(6)

Марина: intro Начало темы КиЧ часть 1 , продолжение КиЧ часть 2, КиЧ часть 3, КиЧ часть 4, КиЧ 5. Фото доступны ЗДЕСЬ (если те, что лежат по 3, скачать - они размером побольше будут) и здесь полуфинал.

Ответов - 106, стр: 1 2 3 4 5 6 All

vovse_ne: Я сравнила пока аудиоварианты саундтрека. Не могу сказать, что была в таком уж ужасе, в каком я обычно пребываю. Ну, и голоса артистов я так-то знаю и отличаю. ;) Осталось посмотреть обе версии - оригинальную и дублированную.

marusya: Метёлочка пишет: Бирин, Мичман, Вальц... я не различу их скорее всего. Не смотрел, но осуждаю. © Про советскую школу дубляжа я согласна, здорово раньше делали. Но и сейчас не всегда все так плохо, как это пытаются представить. Вот дубляж мультфильма КиЧ я терпеть не могу, гадость. А фильм получился очень хорошо! Когда я пошла на фильм, то не знала, кто дублировал роли. По голосу сразу узнала Гученкову - из нее получился классный "чайник". И слава богу, что не позвали чарквиани! Ермака я вообще к концу только начала узнавать. Бирина вообще не узнала!) кстати, Бирин где-то писал, что сильно изменили его голос. А вообще, во всей этой истории с майоровым очень бросается в глаза его фанатизм по чарквиани. Фанатизм - в плохом понимании этого слова. И как все восторженно поддакивают этому чуваку из телевизора. И какими жалкими выглядят попытки возразить и защитить актеров. Там Рулла сделала слабую попытку высказаться в защиту Гученковой, но быстро сдулась. Потому что чувак из телевизора! Имеет право всем сообщить своем мнение! И даже если это прочитают актеры! А вот когда поклонники/фанаты смеют заикнуться актер_был_неочень, то тут артисты начинают разглагольствовать и тапки летят! Аж противно все это лицемерие и двойные стандарты.

Метёлочка: marusya пишет: Не смотрел, но осуждаю. ага, но я честно призналась.)) И я не сильно мотивируюсь мнением Майорова. Чиста мои заморочки.))


konj_v_paljto: Неделю назад я сходил на оригинальный звук, а сегодня посмотрел в озвучке. Фильм по-прежнему прекрасен. Но. НО. ходите или на озвученную версию, или на оргиниал с субтитрами. Не на оба сразу. Каждый отдельно - хорош. А вот в сравнении... Первые минут десять у меня от голоса и пения возникало ощущение подделки. В первую очередь из-за легкого несовпадения с губами. В оригинале Гастон, при всем уважении к Дмитрию Ермаку, имеет совершенно другой характер - манера подачи и разговора меняет персонажа кардинально, делает его даже отчасти шутом - и это мне не понравилось. Я в начале привыкал к вокалу Белль, привык, но сильно не сразу. Опять-таки - хорошо само по себе, но другое, чем было там. По стилю пения даже другое, что ли. Персонажи замка озвучены прекрасно, отдельно хочется отметить Анну Чарквиани. И привет от ПО в лице Мадам Комод (Екатерина Лёхина), узнал сразу :)

Villina: konj_v_paljto, Анна Чарквиани - я что-то упустила в этой жизни?

konj_v_paljto: Гученкову, конечно. Мозги ночью пашут странно :)



полная версия страницы