Форум » Театры » Московская оперетта-11 » Ответить

Московская оперетта-11

Софи: Сайт МТО: http://mosoperetta.ru/ Составы на спектакли: ОЗНАКОМИТЬСЯ Предыдущая тема закончилась здесь. Форум об искусстве оперетты click here

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

Villina: Ну, вот и в ТО появились свои "Куралесы" (все знают, что мне нравятся "Куралесы"? ну, теперь все знают). Первоисточник урезан на две трети, финал - всмятку (без признания Теодоро в подлоге не понимаю, о чём вообще эта история; кстати, переодеть главного героя к торжественному маршу на свадьбу почему-то постановщикам в голову не пришло). Режиссёр, как я понимаю, по основной специальности актриса и балетмейстер, это заметно, балета намного больше, чем нужно, плюс стихи арий принадлежат её же перу, кажется - ну, тут про пирожника и сапожника уже всё сказано классиком. Декорации таскают вручную (о, незабвенная "маленькая колонна Нотр Дама"...), а пол не выровняли, поэтому за дам на "столпах" (дуэт Дианы и Марселы) было боязно. Привет из "Графа Орлова" в виде дублирования "танца душ" главных героев парой балетных позабавил. Так что беги, Алиса, беги, штампы тебя обгонят. Даже "дон Алехандро" с гитарой постоянно на сцене, седой и в замше. Музыка. А чем не подошел Гладков, действительно? Ну, это беда только для тех, кто молится на фильм, так-то стилизации под Испанию (а дело реально происходит в Испании? я помню, Боярский как заведённый твердил "дозвольте отплыть в Испанию, синьора") и всё такое, музыка недурна, может, музыкально одарённые люди и запомнили какой-нибудь трек. Декорации. Гауди одобряет. Костюмы. Зашибись, это лучшее что есть в спектакле, кроме актёров. Артисты. Вот кто герои и молодцы (ну, всё как мы любим). Женихи-искатели: Коровин, Богаченко - красавчики, сатирические персонажи. Слуги: дивный совершенно Тристан - Беспалов, может и смешнее Джигарханяна; Фабьо - Викулов прям человеческий человек, с эмоциями и не совсем уж болван, какого изобразил Ильичёв; Марсела - Гончарова хорошая, Анарда - Коледова очень напомнила Шарко; остальных не запомнила, да и в фильме не обращала внимания. Обалденный старикан получился у Каминского, феерия, ну он всегда так. Теодоро - Павел Иванов (выбирала состав с ним и Василисой). А хорошо получилось, живо, с юмором, трогательно, к месту давал мачо, совершенно не лез конкурировать с д'Артаньяном, у него своё решение и я бы назвала его удачным. Поёт классно (я до сей поры не приобщалась, вот открыла). Диана - Василиса Николаева. Ну, другой Дианы и придумать нельзя в мире оперетты - это звезда. И голос, и образ, и темперамент, и похохотать, и затосковать - всё у места, зал полностью со мной согласен, судя по реакции на поклонах. Идти ли - а пойдите. Я не жалею, и, наверное, посмотрела бы "те же плюс Кирюхин" еще раз. А пока скачала фильм... поехали: "не слышен её шаг, не видимы черты, таинственен язык..." UPD "Ей служат первые синьоры Неаполя!" Вот тебе и Севилья

Метёлочка: Villina пишет: Ну, вот и в ТО появились свои "Куралесы" Какие, прастигосподи, Куралесы? В чем связь? Это какая-то твоя личная аналогия? Или просто желание *сравнивать* ТМ и ТО?)) Уж настолько Собака в стиле ТО, что ну очень удивило сопоставление со спектом другого театра, тем более детского.) И еще про привет Орлову не поняла.)) Я, конечно, не все сцены Собаки сейчас могу припомнить, но Орлов не всплыл ни разу в сознании. РиДж и Нотр скорее.))

Villina: Я же объяснила подробно, в чём вижу сходство и что именно напомнило "Орлова". Уж копировать не буду, перечти А стиля ТО я не знаю, я же не хожу в него. Сравниваю с тем, что насмотрено. Детский, не детский, структурно любой спектакль поддаётся анализу одинаково. Насчёт "личной" аналогии забавно. Текст мой, так и аналогия моя. Не общественная же


Метёлочка: Villina пишет: перечти да я нормально читала.)) Просто не знаю, где в Орлове танец душ. Итальянская ночь что ли? Но там же балет не взаимодействует с героями, героев вообще нет на сцене. А в Собаке помню сцену когда на сцене и балет и герои, но герой с балетной девушкой, а героиня наоборот.))) Мне кстати очень понравилось, но если ты про эти сцены, то на Орлова не похоже вроде.)) Villina пишет: Детский, не детский, структурно любой спектакль поддаётся анализу одинаково. ну какбы да, но когда сравнение абсолютно разных стилей (начиная с первоисточника) то как-то читаешь и не понимаешь. Я ж если уж взялась читать, то хотелось бы понимать.)) Villina пишет: Насчёт "личной" аналогии забавно. ну я думала что-то в смысле "раз в полгода можно сходить".))) Я же не видела Куралесов. Но приходится думать что там тоже "первоисточник урезан на две трети, финал - всмятку".))

Villina: Метёлочка пишет: Я же не видела Куралесов. Но приходится думать что там тоже "первоисточник урезан на две трети, финал - всмятку". Примерно так, да. Но что важно: целевая аудитория в полном восторге. Досмотрела фильм. Пьеса про итальянцев, почему в спектакле они испанцы? Испанцы это в "Благочестивой Марте". Теодоро, видимо, в версии ТО мысленно твердит "встречай, Америка"... но, что характерно, пересмотренный "канон" совершенно не вытеснил вчерашних героев. Хочется теперь версию, где Николаева и Иванов исполнили бы "канонные" песни Гладкова Может, в каком-нибудь концерте сподобятся...

viola: Villina Пьеса испанская, автор же Лопе де Вега. И Неаполь в то время был под испанцами, чем-то вроде колонии. Так что испанский колорит более чем оправдан. А насчет песен из фильма - может авторские права оказались слишком дороги. У Гладкова столько отличных песен к музыкальным фильмам, но почему-то ничего кроме "Бременских музыкантов" не используется. Видимо есть причины (возможно, авторские права вообще у Мосфильма, а они там очень жадные).

Метёлочка: Наверное киношных песен и муз.тем не хватило и/или они не соответствовали задумке постановки, ограничивая возможности. А дописывать уже проблемно.

Villina: viola пишет: Неаполь в то время был под испанцами, чем-то вроде колонии О, не знала, любопытный момент. Тогда уже вопросы к фильму - там колорит скорее итальянский. Метёлочка пишет: киношных песен и муз.тем не хватило Скорее всего. Но в целом музыкальный материал совершенно самостоятельный и хороший. Просто уж больно стишки примитивные. "Молю/люблю" и тп. Не "меня/меня", конечно, но близко. Пару песен можно выкинуть свободно, настолько они бессодержательны и просто для продолжительности, что ли.

viola: Villina Да, любители докапываться до исторических подробностей давно на фильм бочку катят за то, что там костюмы не по испанской моде. Впрочем в испанской экранизации тоже))))

ballon: Есть у кого-нибудь мысли - что это такое? В Московской Оперетте: "Ведется работа над мюзиклом с рабочим названием «Ромео и Джульетта 20 лет спустя». Автор либретто – Карен Кавалерян, композитор – Аркадий Укупник". [url=https://vk.com/@moskovskiyteatroperetty-92-sezon]click here[/url]

Метёлочка: Ромео и Джульеттта 20 лет спустя - как это может быть, если оне умерли? Боюсь у них ничего не изменилось в связи с этой неприятностью.

ballon: 1. Спаслись и поженились - вот тут всё и началось) 2. Из увез в горы монах, где исцелил травами, но ребята ничего не помнят. 3. 20 лет в коме. 4. Продолжение французского мюзикла. Вариант Укупника) Ромео, конечно же, Балалаев)

ballon: Возможно, будет лирическая комедия в жанре альтернативной истории - как могло бы быть. Гадать - дело неблагодарное, но меня озадачил этот пункт ближайшего сезона.

miliuna: Метёлочка Как минимум, есть пьеса "Чума на оба ваши дома!", спектакль по которой шел долгое время в Маяковке. Но там не плюс 20 лет. Наверное, нафантазируют что-то.

Villina: ballon пишет: Ромео, конечно же, Балалаев) Я бы попросила. Он аббат Фариа отец Лоренцо - полный добрых намерений, мостит дорогу в ад (между прочим, слова Рочестера). Что уж так ИБ склонять-то непотребно - чай, не Вронского играет - Каренина.

Метёлочка: Зажатые форматом попсоаые композиторы наверное могут таить в себе какие-то более серьезные таланты, но у Укупника кроме про съем свой паспорт я вообще ничего не могу вспомнить.))) Но можт в нем есть скрытое неведомое нам ранее.)) Поглядим/послушаем если реализуется задумка.)) ballon, или народились новые молодые влюбленные, попали в схожую ситуацию, и уже_потусторонние Ромео и Джульетта пытаются им помочь, и весь спект отгоняют от них Смерть.

ballon: Про Игоря Владимировича я исключительно любя. Шекспир свидетель)

ballon: Сим-сим приоткрылся. "...мюзикл «Ромео и Джульетта двадцать лет спустя», рассказывающий о том, что могло бы произойти с героями Шекспира, избегни они всем известной трагической развязки. Пьесу написал Карен Кавалерян, а музыку — Аркадий Укупник. Впрочем, как заметил Владимир Исидорович, выйдет ли этот спектакль в открывающемся сезоне или в следующем, пока неизвестно". click here

Listik: из прочитанного явствует: если Сюткин разрешит, может Укупнику и быть... кстати, дуэт Гладков-Ким очень и очень возрастной. Из выписанных слов ни черта не ясно какого года сочинения Место?

Наблюдатель: Listik пишет: кстати, дуэт Гладков-Ким очень и очень возрастной. Из выписанных слов ни черта не ясно какого года сочинения Место? В начале 1980-х по мотивам "Доходного места" был снят фильм "Вакансия", для которого Гладков и Ким писали песни.



полная версия страницы