Форум » Творчество » Мастер и Маргарита by me » Ответить

Мастер и Маргарита by me

Master: Для тех, кто спрашивал о моих попытках написать что-то свое. Аналогичная тема есть на мюзикалс.ру, но может и тут кто захочет высказаться в менее специализированной форме. http://darov.narod.ru/mim.htm Имейте в виду, что это в общем-то недоделанный черновик и музыки под это пока не существует, хотя свое представление о мелодиях у меня имеется.

Ответов - 13

Listik: Мне стихи понравились - понятно, емко, без рассусоливания Особенно гостевая абракадабра

Master: Так, первый комментарий. Мерси. По другим сценам планировалось еще несколько абракадабр. Причем это реальные средневековые ведьмовские абракадабры.

Fialka: Я тоже начала читать, но времени не хватило утром. Прочла самое начало. Но то, что прочла, мне понравилось! Стиль красивый!

Master: Мерси за добрые слова А деформации сюжета вас не смущают? В частности отсутствие Берлиоза и Майгеля и наличие мужа Маргариты?

Listik: меня и в данном случае нет, "по потивам", если талантливо и интересно, то пусть, хотя я и напряглась, скорее присутствию мужа, нежели отсутствию нечести опять же "всему прийдет свой час"="всему приходит срок"... навевает

Master: Listik пишет: "всему прийдет свой час" Это откуда? А вся основная нечисть на месте вроде.

Fialka: Listik пишет: "по потивам", если талантливо и интересно, то пусть Согласна полностью!

Listik: Master, , оттуда, , Нотр Дам де Пари, 2 акт, Флоренция. Исполняют - В.Дыбский и А.Маракулин про нечисть не основную, а неупомянутую конкретно в сцене - Майгеля и Берлиоза (они же уже на 99% нечистью стали ведь)

Master: А муж Маргариты тоже нечистью задумывался. При жизни в переносном смысле, а после смерти его делают таковым в прямом смысле. Про Флоренцию вспомнил, но ничего общего. Тем более, что я кимовский перевод не люблю.

Метёлочка: А я вот как-то против наличия мужа. Для меня он всего лишь "атрибут" видимого благополучия. А на самом деле рядом с ним Маргарите пусто и одиноко. И вовсе не важно плохой он или хороший. Он среднестатистический. Она ушла не от человека, а от той пустоты и себя "неприкаянной". Ушла, потому что полюбила. Не знаю, какая у него там миссия в вашем сценарии, но я бы его вообще схематично обозначила. Так... силуэтом в окне за занавеской.. :)))

Listik: вариции мужа: муж-чинуша, а ей артистическая натура полюбилась у Masterа - враг народа по 58ой статье мне так кажется

Метёлочка: так, при беглом прочтении пока: "Он сам предложит все и сам все даст, Если гостям придетесь вы по нраву. Но помните, ответственность на вас, Как и почет, возложена по праву." *может я смысла не уловила, но почему "НО помните", а не "И помните"? разве это предостережение? и еще - "убежденный фальшивомонетчик!" *разве так говорят? или это стёб свиты?

Master: Метёлочка пишет: убежденный фальшивомонетчик Прямая цитата из Булгакова. Все гости и их характеристики из романа взяты. Метёлочка пишет: разве это предостережение? Да. Она должна помнить не только о почете, но и об ответственности. Муж - типа главный злодей и виновник травли Мастера. Я взял из всего романа только линию Мастера и Маргариты собственно. Поэтому многие персонажи исчезли, а их функции по совокупности взял на себя муж Марго. Он - большая шишка в нквдшной мясорубке.



полная версия страницы