Форум » Разговоры » Поржем, что ли? » Ответить

Поржем, что ли?

Метёлочка: Шарила в яндексе в поисках какой-нить картинки для себя. А наткнулась буквально на сказку. Посмеялась. Жила-была в тёмной-тёмной комнате Метёлка. Хорошая она была - работящая да аккуратная. Не любила грязи и пыльных углов. Легко справлялась даже с самыми запущеными делами. Все её любили, ценили и даже ласково называли "санитаркой нашего дома". И всё бы так и продолжалось, если бы в один прекрасный солнечный день (вроде бы это было 8-е Марта) в квартире не появился.... Пылесос!!! Ооооо.... Это был настоящий красавец - с надутыми гладкими щеками и глянцево блестящими толстыми боками! А цвет - просто мечта!!! Ярко красный, огненно страстный, непредсказуемо ненасытный! Наша скромная Метёлочка увидела его через щелку в дверях и вдруг - Бац! - влюбилась в него по настоящему!!! Можно сказать - потеряла голову от нахлынувших чувств! А когда он ещё и запел....... Сразу стало ясно - ЭТО ОН!!!! Его она ждала всю свою метёлочью жизнь! Они встретились только поздним вечером. Он вошёл в тёмную комнату несколько усталый, но всё такой же великолепный. Гордо кивнув своим новеньким резиновым шлангом, Пылесос тут же уснул, даже не пожелав Метёлочке "Спокойной ночи". Она , конечно, как девушка гордая, даже и виду не подала, что это её обидело - да и как можно обижаться на любимого? Но на следующий день он не сказал ей "Доброе утро!" и не произнёс ни одного словечка о любви... Эта жестокая безответная любовь разрывала сердце Метёлочке... Казалось бы хуже ничего нельзя было придумать... Только казалось... Утром она услышала за дверью страшные слова, прозвучавшие как смертельный приговор: "Выбросить...." Метёлочка крепко зажмурилась и почувствовала как её несут куда-то далеко... Далеко от холодного возлюбленного и близких сердцу пыльных углов... И никто никогда больше не назовёт её ласково " санитаркой нашего дома"... Когда она открыла глаза, то сквозь слёзы увидела очень даже милую комнатушку (это была подсобка Дворника) в дальнем углу которой стоял...... Веник!!!! Он был несколько потрёпан и совсем не юн, но в глазах его светилась такая радость !!! В них Метёлочка прочла то, что ждала всю жизнь - ведь именно её Веник ждал всю свою жизнь!!! И она поняла - всё, что ей пришлось пройти и прочувствовать - было лишь испытанием на пути к счастью, на пути к блаженству, на пути к настоящей Любви!!! Поняв это и возблагодарив Высшие Силы за помощь, Метёлочка подняла свои пушистые ресницы, посмотрела на Веник и послала ему самую прекрасную из своих улыбок, на которую только была способна! Всё самое лучшее было у них впереди... взято тут:http://www.simoron.ru/forum/viewtopic.php?t=4160&view=previous&sid=cd81a2ef62b0c3fec56ae23175f26eee

Ответов - 272, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Просто: Мстительный гороскоп http://www.korova.ru/humor/viewer.php?id=2802&types=t&subtypes=good

Any: Добpо должно быть с кулаками, С хвостом и остpыми pогами, С копытами и с боpодой. Колючей шеpстию покpыто, Огнем дыша, бия копытом, Оно пpидет и за тобой! Ты слышишь - вот оно шагает, С клыков на землю яд стекает, Хвост гневно хлещет по бокам. Добpо, зловеще завывая, Рогами тучи задевая, Всё ближе подползает к нам! Тебе ж, читатель мой капpизный, Hоситель духа гуманизма, Желаю я Добpа - и пусть Пpи встpече с ним мой стих ты вспомнишь, И вот тогда глухую полночь Пpоpежет жуткий кpик: "Hа помощь!" А дальше - чавканье и хpуст... Дмитpий Багpецов

Any: Уголовная хроника: Бежал из мест заключения рецидивист Петренко. Особые приметы: 18 огнестрельных ранений на спине и затылке, собака Мухтар, висящая сзади.


Anna-Maria: Забавная опечатка на инфопортале Ижевска. 25 апреля Спектакль кабаре "Пост Бродвей" Государственного академического театра "Московская оперетта" с участием солистов и балета мюзиклов "Чикаго", "Нотре Дам де Пари" Начало: 19-00 Стоимость: от 300 до 700 руб.

Хрюндель: УРА!!!! Меня разбанили обратно!!!!

Метёлочка: Поробуйте вот сюда вставить для перевода фразу: Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.

Modeski: Перевожу: Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца.

Герика: http://www.karkas-dom.ru/humour/question.html

Просто:

Софи: click here

Софи: Народные приметы 1. Если третий день не хочется работать, значит сегодня среда. 2. Если вы проснулись утром и вам не надо вставать, значит, вы спали стоя. 3. Если выпил хорошо, значит утром плохо! Если утром хорошо, значит, выпил плохо!!! 4. Если вы едете в автомобиле и вас сильно ударили - выйдете и посмотрите: если ударило сзади - к прибавлению денег, а если спереди - к убавлению. 5. Презерватив найденный вашей женой у вас в пальто - к покупке чемоданов... 6. Если голова болит - значит, она есть... 7. Если муж открывает жене дверь машины, то это либо новая машина, либо новая жена. 8. Чем лучше видна грудь - тем хуже запоминается лицо. 9. Ежели дети идут в школу нарядные и несут цветы, то скоро придется копать картошку. 10. Если, выходя из помещения, зацепитесь за ручку двери, то обязательно туда вернётесь. 11. Если вокруг солнца появились круги - пора проветрить комнату и вымыть окна. 12. Если водка пьётся тяжело и натужно - жди её обратно! 13. Низколетящие голуби над головой - к стирке. 14. Если в дождливую погоду вы забыли зонтик, то вы обязательно промокните. 15. Если вы тихо материтесь, значит у вас простужено горло. 16. Если перхоть двигается - это вши! 17. Кто ищет, тот что-то знает 18. Минута смеха прибавляет год жизни. Условно

Софи: Комплименты - Вот смотрю я на вас и думаю: еще выпить, или вы мне уже нравитесь... - А вы где такие тонкие кривые чулки купили? - Девушка, а вы какого размера "Always" носите? - Извините, вы верите в любовь с первого взгляда или мне зайти попозже? - Девушка, у вас такие большие глаза, что можно в них утонуть... А на носу - повеситься... - Вы такая изысканная... Вздрогнем сиськами под оркестр? - Вам очень идет эта прическа! Совершенно не представляю вас лысой. - У вас такое белье свежее! - Вы такая гибкая! Ну-ка, перекувырнитесь! - Скажите, а сестра у вас симпатичная, или на вас похожа? - Ох, как вы смотритесь на этом диване... - Вам, девушка, с такими ножками надо на руках ходить! - У вас такой очаровательный муж. Как бы я хотел иметь такого мужа! - Девушка, а вы владеете языком по-французски? - Мадам, у вас такие духи... Они для атаки или для самозащиты? - Ваша грудь так красиво поднимается! Это напоминает мне эпизод моего детства, когда мы с папой накачивали резиновую лодку. - Ну и ножки у вас. Одна лучше другой. - О, вы просто ангел. Надеюсь, без крылышек... - У вас глаза как озера. Одно как Иссык-Куль, другое - Байкал. Одно глубокое, а другое синее. - Нет, девушка, что вы! Вы не кажетесь мне "немного глуповатой". Вы - немного умноватая!.. - Сейчас допью, мадам, и я у ваших ног... - Ох, восточные женщины. Хороши - до безобразия! А также во время безобразия и после безобразия! - Девушка, от вас так приятно пахнет! Что вы сегодня пили?

Anna-Maria: На самом деле, Отелло любил не Дездемону, а Меркуцио. Но Меркуцио он был не нужен, он был влюблён в Джульетту. Поскольку Ромео в самый последний момент сбежал от Джульетты к брату Лоренцо, Меркуцио сделал ей предложение, и Джульетта согласилась. Капулетти не были против: Меркуцио ведь, как и Парис, был родственником герцога. А Отелло приревновал и убил Меркуцио. Но Меркуцио возродился в виде тени и прожил ещё некоторое время, пока Ромео как-то не назвал Тибальта своим другом. Тогда Меркуцио и Тибальт поссорились: они никак не могли решить, кто из них более дорог Ромео. И Тибальт вторично убивает Меркуцио. Но, пока Меркуцио ещё был тенью, Джульетта успела забеременить. И родился у неё сын. Поскольку Джульетта и Гертруда - это одно и то же имя, только в разных огласовках, нет ничего удивительного, что мальчика назвали Гамлет. Вырос Гамлет, красивым стал, за ним Офелия начала увиваться, но ему было всё равно: он уже давно любил короля Лира. И эта любовь была взаимной. Поскольку родители были против, возлюбленные сбежали в лес и там во время бури сошли с ума. И жили они долго и счастливо. Трёх сыновей у них не было, но был один воспитанник, рыцарь юный и прекрасный, благородного происхождения и высоких достоинств. И звали его Ланцелот. И никак Ланцелот не мог выбрать между Артуром и Гениеврой...

Дипломатка: К половине восьмого, когда жара начала спадать, на улицах Лейпцига появились первые, пока еще робкие и немного нескладные, хохлы. Беспристрастный взгляд наблюдателя-европейца, может быть, и не определил бы точно их национальную принадлежность, но у Антона сомнений не было – это они. Дамы, одетые в самые безумные наряды из киевских бутиков – от Франко Бенуцци до "Империи меха", и их кавалеры – в мятых летних пиджаках с закатанными до локтя рукавами – выгодно отличались от разношерстной туристской братии, заполнившей к вечеру лейпцигские улицы. Украинцы не вливались в шумную многоязыкую круговерть, они променадили чопорно и с достоинством, демонстрируя настоящий европейский менталитет и подлинную нордическую выдержку. Даже семечки были оставлены в гостиницах, и если кто-то и находил горстку-другую в кармане своего шикарного пиджака от Нила Баррета и украдкой пытался грызть – шелуху аккуратно сплевывал в руку и при случае ссыпал в урну, ловя одобрительные взгляды соотечественников. "Европа, это – хохлы. Хохлы, это – Европа" - мысленно представил их друг другу Антон. Процедуру знакомства Европы с собой хохлы продолжали приблизительно минут сорок, после чего, решив, что, "мол, хватит с них", освоились. По-хозяйски оглядевшись, они приступили к отвоевыванию жизненного пространства. Первым, кто ощутил это на себе, был Антон. - Фри? – спросил бритоголовый упитанный дядька лет сорока пяти с двумя банками пива в руках и, не дожидаясь ответа, плюхнулся в плетеное кресло рядом с ним. Антон пожал плечами и улыбнулся. Хохол утер пот со лба, открыл банку и шумно отхлебнул пива. Знакомство неминуемо приближалось. - Сербия? – подозрительно спросил хохол. Сначала Антон хотел что-то ответить, но было лень, да и бейсболка в цвета сербского флага и майка с надписью "Serbia" выбора не оставляли. Он улыбнулся и кивнул. Хохол оживился. - Ай эм Укрэйн. Укрэйн. Україна, розумеєш? Ви ар бразэрз! - Ukraine? – Антон с недоумением оглядел хохла – Was ist das? - Нечого собе! – присвистнул хохол – Укрэйн! – почти заорал он. – Дынамо Kыив! - Dynamo? – будто что-то вспоминая прикрыл глаза Антон. - Йес, Дынамо! Блохин, Лобановский, Протасов! - Dynamo... Dynamo... Dynamo... – бормотал Антон – O, Yes! Dynamo Moscow? - Тьфу ти, чорт! Нот Москау! Кыив! Розумеєш? Кы-ив! - What is Кыыы-иффф? – при слове Кыиф Антон недовольно поморщился. - Дык, йоптыть, як же те пояснити, чудыло? Кыив – мати городов русскiх, андэстэнд ми? - Кыив – руссия? – с искренней надеждой спросил Антон, но отчаявшийся хохол решил сменить тему. - Мыкола – он ткнул себя пальцем в грудь и протянул Антону руку. - O-o-o-o-o!!! Kyiv! – вспомнил Антон. – Hoh-ly? Yes? - Нот хохлы! Укрэйн! – одернул руку Мыкола. - Tony. – представился Антон и улыбнулся. – What is Ukraine? - Укрэйн, Оранж революшен! - Orange? Holland? Мыкола в бессилии прикрыл глаза и тихонько завыл. "Я те покажу Оранжь" - подумал Антон. Ту голландскую трибуну за воротами он запомнит надолго. И он, в сербской розе и спартаковской майке с фамилией Пьянович на спине. Кроме него на трибуне было еще трое сербов, один русский и несколько немцев на нейтральных цветах. И все. - You make revolution in Holland? What revolution? Sexual? You are gay? - Ноу! – заорал Мыкола. – Нот сэкшуал! Нот гей! Нот Холланд! Хохланд, бля! Люди, сидящие за столиками рядом начали поглядывать на них с некоторым недоумением. Мыкола достал последний козырь: - Шевченко! Милан! Андрий Шеученко! Шэва! Голдэн бутса! Андэстэнд? - Shevchenko? – Антон понимающе улыбнулся. - Йес!!! - Chelsea? - Йес!!! – просиял Мыкола. - Chelsea – shit. Улыбка сползла с раскрасневшегося лица малоросса. Антон понял, что переборщил. - Mykola – is your name? – Будто ничего не заметив, спросил он. - Ну, - буркнул Мыкола. - Were are you from? >From Ukraine? - Ну зрозумев же! Йес!!!! Укрэйн!!! Ви ар бразерз! Сербия унд Укрэйн ист бразерс!!!! Розумеєш? БратУшки! - Yes. ПонИмаю. Руссия, Сербия и Укрэйн – ис братУшки. - Нихт. Нот Руссия. Руссия нихт братУшка. - Why? - Укрэйн ис Юроп. Сербия ис Юроп. Руссия ис нот Юроп. - Yes. Руссия ис нот Юроп. Руссия – братушка. - Нихт братушка. Руссия ис Эйша. Вайлд пипл. Укрэйн ис Юроп. Братушка. – Мыкола был явно доволен собой. – Ни, москаль не брат мене, Росiя не братушка. Дикари, бля. Антону это надоело. - Дак в тєбе, Мыкола, зовсем совесте немає, – улыбнулся он. - Нафта та газ наше крадєтеся, так ще дикунами обзиваєтеся. - Ти кто? – подскочил со стула Мыкола. - Москаль, чи шо? - А сам-то как думаешь? - Моска-а-а-аль!!!! – завыл Мыкола отчего-то страшно, до глубины души обидевшись на Антона и за себя, и за свой обманутый майдан, да и за всю многолетнюю неустроенность Нэзалэжной. – Моска-а-аль!!!!

Geri: Дипломатка

Villina: Сериальное... Рикардо. Буэнос утрос, Роза! Переводчик. Доброе утро, Роза! Роза. Буэнос недоброс. Переводчик. Для кого доброе, а для кого и не очень. Рикардо. Пипито куарте не сдохло? Переводчик. Как твое здоровье? Роза. Грация, звездато! Переводчик. Спасибо, все отлично. Рикардо. Пипито хлебало, Роза. Переводчик. Роза, дай мне немножко воды. Роза. Туто экзиста шестерко. Переводчик. Сейчас позову горничную. Роза. Эй, Кончитта! Переводчик. Эй ты, никчемная тварь! Входит Кончитта. Кончитта. Сеньоро верещало? Переводчик. Вы меня звали? Роза. Да. Переводчик. Конечно, я зову тебя уже два часа Роза. Сеньор Рикардо опухло хлебало. Переводчик. Сеньор Рикардо очень хочет пить Кончитта. Хлебало пепси-кола9 Переводчик. «Дюшес» хотите? Рикардо. Но! Хлебало унитазо. Переводчик. Нет, простой воды из-под крана Стук в дверь. Роза. Кончитта, кумо приперло? Переводчик. Кончитта, кто там пришел? Кончитта. Педрило, сеньора. Переводчик. Дон Педро, сеньора Дон Педро. Э-де-ра!!! Переводчик. Извините, ради бога, вы не видели Эдеру?.. Подожди, какую Эдеру? Она же на другом канале... Дон Педро уходит. Роза (удивленно). Мутанто! Переводчик. Странный человек. Кончитта. Педикулезо! Переводчик. У него проблемы с головой. Рикардо. Нумо де хавало, Кончитта? Переводчик. Кончитта, а что у нас на ужин? Кончитта. Пукало, сеньоре. Переводчик. Горох, сеньор. Роза. О, музыко! Нумо с понтом Карузо Переводчик. А давайте споем. Все поют. Роза Сальва-отэр, Роза Сальва-отэр... Переводчик. Нэсэ Галя воду, коромысло гнэться... Конец 17836-й серии.

Amere: Нотрдам де пари в стиле Федота стрельца. Действующие лица - извольте умилиться! - Звонарь Квазимодо - подобного урода еще не создавала матушка-природа. Рази ж он виноват, что хром и горбат, ведь у парня ж душа - не душа, а клад! Феб Шатопер, капитан стрелков - злая сатира на всех мужиков. Естественно, военный, красивый, здоровенный, при шпаге и мундире, да жаль, не при отдельной квартире. Эсмеральда, цыганка, гитана, зингара - все в лучших традициях восточного базара. Поет, пляшет, спицами вяжет, крестом вышивает - везде успевает. А наружность у ей - не сыскать красивей! Флер-де-Лис, капитанова невеста - девица совсем из другого теста, благородного происхожденья и примерного поведенья, словом, как в песне - не девочка, а виденье. Эсмеральдин сожитель, Гренгуар-трубадур - зарифмует в два счета "тужур" и "лямур". При этом, что любопытно, обожает парнокопытных. Священник Фролло Клод - кто его разберет, одни говорят, моральный урод, другие - напротив, тонкая натура, куда, мол, глядела Эсмеральда-дура. А куда Эсмеральда глядела - разберемся по ходу дела. Часть первая. Гренгуар: В некотором царстве, в некотором государстве - впрочем, чуть поближе, в городе Париже, это, если по карте, левее и ниже, в столице, сталбыть, духОв и моды, жил-поживал звонарь Квазимодо. Работа у парня - не сыщешь прикольней: на самой престижной столичной колокольне! Еще населенье глаза не продрало, а он уже звонит во что попало, да так, что глухому не покажется мало. Спервоначалу населенье ворчало, ну да, как говорится, лиха беда начало - потом попривыкло и даже скучало, ежели без звона рассвет встречало. Одна лишь беда звонаря удручала - женская половина его не замечала. Конечно, он - не Ален Делон, не слыхал ни про мыло, ни про одеколон. Дак не в одеколоне же счастье - главное к женщине проявить участье. Подумаешь, горбат - зато душой богат! Подумаешь, хромает - зато все понимает, вздыхает, кивает - словом, сопереживает. Так нет же, блин, до сих пор один - "Выхода нет", как спел бы "Сплин". Один священник Клод утешит и поймет - сам который год в одиночестве живет. Да вот, он, кстати, сюда идет - прогонять от собора кочевой народ. Фролло: Это что за гадкий сброд Здесь собрался у ворот И молитвой насладиться Парижанам не дает? Господин де Шатопер, Я противник крайних мер, Но недаром говорится: "А ля герр ком а ля герр". Для чего же горсовет Вам доверил арбалет, Если в городе порядка сроду не было и нет? Феб: Я по нраву не буян, Не расист и не смутьян, Только эти нацменьшинства Для страны - сплошной изъян! Слышь, цыгане, подь сюды! Чтобы не было беды, Подобру да поздорову Разбегайтесь кто куды. Где культура, вашу мать? Сколько можно повторять: Я ансамбль архитектурный Не позволю осквернять! Гренгуар: Патрульные прибежали, шпаги пообнажали, на цыган поднажали - те и побежали. Одна Эсмеральда-красавица наутек не бросается, капитану улыбается - понравиться старается… Капитан доволен и весел, арбалет на плечо повесил, оценив по достоинству цыганкину фигуру, тут же рысью помчался заводить амуры. Феб: Миль пардон, бонжур, мадам! Обращаюсь лично к вам, Просто, не для протокола: Как же вы попали к нам? Эсмеральда: Сами мы не местные, Очи у нас честные. Поможите, кто чем может, Граждане любезные! Бродим мы, скитаемся, Корками питаемся, Поможите, кто чем может - К вам ведь обращаемся! Гренгуар: Полез капитан за мелочью в карман, да тут, как назло, Флер-де-Лис принесло. Флер-де-Лис: Ах, бонжур, мон шер Фебюс! Как прекрасен наш союз! Вы небриты - это минус, Я люблю вас - это плюс. Феб: Уж я жду и не дождусь, Как на вас, ма шер, женюсь. Ждать до свадьбы - это минус, После свадьбы оторвусь! Гренгуар: Эсмеральду перекосило, на невесту глаза скосила, погоди, размышляет, етитская сила! Поджала губки, подобрала юбки и давай танцевать - только искры летять! А священник как раз вышел воздухом подышать. От танца на Клода напала икота, а ряса бедняги промокла от пота. Оно-то конешно, никто не безгрешный, вот так и священник - влюбился, сердешный. Стоит, втыкает, слюни пускает, с Эсмеральды глаз не спускает. С той поры бедолаге неймется, не естся ему и не пьется, ночами ему не спится - как бы ответной любови добиться? Может, выкрасть цыганку да потом объясниться? А для поручений подобного рода есть у Клода звонарь Квазимодо. Фролло: Квазимодо, подь сюды. Принимайся за труды. Излови мне Эсмеральду, Растуды ее туды. Это ведьма, вот те крест! А колдуний - под арест. "Молот ведьм" читал, дурилка? Я прочел в один присест! Ты ни в чем не виноват, Я, поверь, и сам не рад, Но приходится от скверны Нам очистить стольный град. Квазимодо: Это…Ну…Того…Лады! Чтобы не было беды, Я, поймавши Эсмеральду, Притащу ее сюды. Мой спаситель! Ради вас Я и черту дал бы в глаз! Я хоть сотню Эсмеральдов Вам поймаю сей же час! Гренгуар: Ну, в общем, как свечерело, пошел Квазимодо на дело. Затаился, значить, и ждет, когда ж Эсмеральда мимо пройдет. А Эсмеральда - боевая девица, ни воров, ни маньяков не боится. Домой возвращается шанхаями, и ладно бы хоть с друзьями! Как увидел ее звонарь - чуть башкою не сшиб фонарь. Прихожанок видал он тыщи, да не сыщешь такой красотищи! Эх, вздыхает, ядрена вошь, супротив приказу не попрешь, так без личной жизни, видать, и помрешь… С неестественной прытью выскочил из укрытья, и неизвестно, как бы сложились событья, если б не принял спасательных мер доблестный воин Феб Шатопер… Феб: Взять, ребята, звонаря Да пытать почем зазря! Мне плевать на показанья, Откровенно говоря, Но, чтоб дело завести И порядок навести, Как записано в уставе, Нужно протокол вести! Гренгуар: Увидала цыганка Феба, подскочила от счастья до неба, мол, если б не вы, вот была бы залепа! Ну, а Феб хошь и симпатичный, да мужик практичный, к тому же, по женской части вовсе не апатичный. Слово за слово - такая постанова: жду вас, мадам, в половине шестого, да не в каком-нибудь фешенебельном отеле, а в самом что ни на есть обычном борделе. Ну, чего покраснели - вы же сами хотели! Как узнал об этом святой отец - извелся, бедолага, вконец. И до чего докатился - сам в бордель припустился, в шкаф залез и там затаился. Сидит, скучает, обстановку изучает, с Фебом расправиться обещает, а тот соперника даже не замечает… Эсмеральда: Мой герой! Спаситель мой! Ты возьми меня с собой! В Андалузии далекой Буду я тебе женой! Феб: Взять, конечно, я возьму, Но чего-то не пойму: Почему женой, красотка, И с собою - почему?

Amere: Эсмеральда: Ну, не хочешь, чтоб женой - Буду теткой иль сестрой. Хоть домашнею прислугой - Лишь бы только быть с тобой! Буду я посуду мыть, Блеск на шпоры наводить, Штопать теплые кальсоны, Вышивать, вязать и шить. И готовить, и стирать, И подворье подметать… Феб: Ты разденься для начала, Я уже не в силах ждать! Гренгуар: От гнева у Фролло кишки подвело. Ну, думает Клод, погоди, урод, я тебе навеки закрою рот! Выскочил из шифоньера, бросился на Шатопера - и куда подевались хорошие манеры? Феб: Интересненький фортель - Прямо в рясе да в постель! Не спешите, архидьякон - Мы ж еще не спели "Белль"! (неизвестно откуда появляется Квазимодо и они поют. При последних аккордах Квазимодо исчезает. Фролло ударяет Феба ножом и тоже исчезает. Из-под кровати появляется помятый Гренгуар) Гренгуар: Да, нехилый поворот сюжета - был любимый, и опаньки, нету! Эсмеральда, неземное созданье, такое увидав, потеряла сознанье. А выжил ли, нет ли, ее герой - про это дознаемся в части второй… Часть вторая Гренгуар: В тесной келье, при свете лучины, Квазимодо во власти кручины, и, замечу, не без причины. Перед зеркалами, в сутане от Армани, крутится Клод - то справа заглянет, то слева взглянёт… Еще бы не крутиться - решил-таки объясниться! Фролло: Квазимодо, подойди, На сутану погляди: Не топорщится ли сзади И не морщит впереди? Здесь не тянет? Там не жмет? Тут до пола достает? Часом я не перепутал, Где тут зад, а где перёд? Гренгуар: Молчит Квазимодо, говорить неохота - не его это, дескать, забота. Сидит, вздыхает, ворон считает, по всему видать - шибко страдает. Ну я, думает, и дебил - Эсмеральду погубил… Эсмеральда, бедняжка, сидит в каталажке, Феба вспоминает, слезы проливает. Фролло в сутане вокруг вышивает, пугает, стращает, казнить обещает… Фролло: Ты, мамзель, меня не зли И конфликт со мной не дли - Будешь нонеча болтаться На два метра от земли! Рыльце у тебя в пуху. Разберемся, ху из ху. Ты ножом пырнула Феба? Говори, как на духу! Эсмеральда: Повторяю в сотый раз, Если не дошло до вас: Нафиг мне пырять кого-то, Кто меня от смерти спас? Фролло: Кто, кого, зачем, когда - Это не моя беда. Отвечай по сути дела, Однозначно: нет иль да? Эсмеральда: Задолбал святой отец… Отвяжитесь, наконец! Отвечаю однозначно: Невиновна и трындец! Да, еще один прикол. Занесите в протокол: Кто-то странный в черной рясе Полпути за нами шел. Феба он хотел убить - Чтоб мне с места не сойтить! Фролло: Меньше надо, дорогая, Дурь джанкойскую курить. Ох уж эта молодежь! Ну чего с нее возьмешь? Наркоманию, как песню, Не задушишь, не убьешь. Что ж, начнем рубить сплеча. Позовите палача. Ты сейчас у нас, красотка, Потанцуешь ча-ча-ча… Гренгуар: Пришел палач - Эсмеральда в плач. В истерике бьется, но не признается. Ну да, как в песне поется, кто хочет, тот добьется. Эсмеральда хнычет, а Фролло знай талдычит: "Подмахнешь показанья - конец истязанью". Словом, нешуточные терзанья - минуты две выбивал признанье. А выбив, немедля отдал указанье: "За некультурное поведенье, вероломное нападенье, моральное растленье и сексуальное совращенье Эсмеральду-цыганку повесить спозаранку. Распишись вот здесь, на казенном бланке". Эсмеральда: Где же ты, мон шер Фебюс? Или мой не слышишь блюз? Что с тобою приключилось - Может, коклюш, может, флюс? Гренгуар: А Феб и рад бы прийти, да возможности не найти: Флер-де-Лис, капитана невеста, от ревности не находит места. Топает ногами, бодается рогами (откуда рога, догадайтесь сами). Флер-де-Лис: Как же вы могли, Фебюс, Сотворить такой конфуз? Изменили - это минус… Феб: Жив остался - это плюс. Флер-де-Лис: Я, конечно, не овца, Чтоб бежать из-под венца - Эдак мне сидеть в невестах До победного конца! - Но за это, милый мой, Поклянитесь головой, Что противную цыганку Не увижу я живой! Вам придется, капитан, Отказаться от путан. Как-нибудь да перебьетесь Без цыганок и гитан! Феб: Я в лепешку расшибусь, Но на вас, мамзель, женюсь! Без цыганок - это минус, Но с приданым - это плюс! Гренгуар: Невеста у Шатопера - та еще холера, ей хоть пой, хоть пляши, хоть кол на голове теши. И речи нет об отсрочке: повесить цыганку - и точка! Влюбленный же Фролло, едва рассвело, времени не тратя, при полном параде спешит объясняться - сколько ж можно стесняться! Эсмеральда: Что приперся, старый пень? Хочешь мне испортить день? Ты одной своею рожей Провоцируешь мигрень! Фролло: Я ночами плохо сплю, Я страдаю, я терплю. Как ты, дура, не догонишь - Я тебя того, ЛЮБЛЮ! Гренгуар: Эсмеральда встала, челюсть подобрала, ну, думает, этого еще не хватало, послал Господь священника - форменного неврастеника. А бедного Фролло конкретно понесло, такую мелет пургу - не пожелаешь врагу… Фролло: Как увидел танец твой - С той поры я сам не свой. Вроде как еще не мертвый, Но частично не живой. Вот таперя будешь знать, Как на площади плясать! Да, держи совет бесплатный: Нефиг юбку задирать! На тебя, моя душа, Век глядел бы, не дыша, Только стать твоим супругом Мне не светит ни шиша. Я и сам тому не рад, Но гляди, какой расклад: Всем несчастиям виною Окаянный целибат! Эсмеральда: Ты с катушек съехал, дед! Ты в законах рубишь, нет? Совращенье малолетних - Минимум пятнадцать лет! Фролло: Это, детка, ерунда, Это горе - не беда, А болтаться на веревке - Перспективка еще та! Что, боишься умирать? Значит, надо выбирать: Или темная могила, Или мягкая кровать. Эсмеральда: Чем меня тащить в постель, Ты бы лучше спел бы "Белль", Полистал бы "Камасутру", Посмотрел "Эммануэль"… Если то не по годам - Посмотрел бы "Нотр-Дам". Хочешь, видеокассету Насовсем тебе отдам? Гренгуар: От злости Фролло всего затрясло, выбежал поп, только дверью - хлоп! Копается в кладовой, ищет мыло с бечевой. Эх, болтаться Эсмеральде завтра над мостовой! Часть третья Гренгуар: Собрался Фролло, всем чуйствам назло, повесить цыганку прямо спозаранку. Все как полагается: рассвет занимается, народ собирается, эшафот сооружается - словом, нехилый движняк наблюдается! Одна Эсмеральда слезьми обливается, горькой кончины ждет-дожидается… А Фролло с перекошенной рожей, на киношных злодеев похожий, эдак бочком к ней подходит и ту же волынку заводит: Фролло: Хватит, девка, хмурить бровь И людЯм поганить кровь! Это хуже геморроя - Безответная любовь. Здесь тебе не Голливуд - Здесь от виселицы мрут! Здесь тебя в последнем кадре Супермены не спасут! Эсмеральда: Я в лингвистике не спец, Но решила, наконец, По какому бы маршруту Вас послать, святой отец.

Amere: Гренгуар: …И на всю Плас де Грев огласила нараспев и время отправленья, и точку назначенья, при этом совсем не выбирая выраженья… А где сплоховал французский - там переходила на русский, особенно если термин попадался слишком уж узкий… Заскрипел священник зубами, заругался нехорошими словами (какими - придумайте сами), и вдруг - чудеса чудесами! С высокой крыши, на манер летучей мыши, на глазах у честнОго народа спикировал Квазимодо. Эсмеральду хвать - и попробуй догнать! Эх, не стоило Клоду, видать, суперменов упоминать… Ну, тут поднялась суматоха, священнику сделалось плохо, и пока вызывали стражу, чтоб отыскать пропажу, да пока разбирались, в чем дело, времечко и пролетело… …Очнулась Эсмеральда на крыше, внизу - панорама Парижа с высоты полета птичьего помета, а рядом, естественно, сидит Квазимодо… Эсмеральда: Это что еще за блажь? (разглядев Квазимодо поближе) Ни фига себе типаж! А тебе к лицу, приятель, Авангардный макияж… Ты по жизни инвалид Иль скрутил радикулит? Квазимодо: Ой, не сыпь мне соль на рану - Ведь она и так болит! Даже самый лучший крем Не решит моих проблем, А пластических хирургов В наше время нет совсем… Эсмеральда: Обрядить тебя в гофре И подстричь бы под каре - будешь ты смотреться в профиль Ну почти как Жан Маре! Квазимодо: Я силен не красотой, А душевной чистотой, Что во много раз важнее, Как сказал бы Лев Толстой. Не гляди, что я горбат, Кривоног и глуховат - Ради вас, моя плясунья, Я готов хоть к черту в ад! Эсмеральда: Что на вас на всех нашло? Может, солнце припекло? Или вредные флюиды Распыляет НЛО? Я одно могу сказать: Перед храмом танцевать Больше я ни в жисть не буду, Век свободы не видать! Гренгуар: Фролло слегонца оклемался, забегал-заметался, еще бы - ни с чем ведь остался! Ни цыганки, ни звонаря - лишь под глазом два фонаря… Фролло: Шатопер, япона мать! Как же это понимать? Прочесали пол-Парижа, А цыганки не видать! Феб: Я, святой отец, не сплю - Я преступников ловлю. Жизнью кажный день рискую И лишения терплю. Наша служба - вот она! - И опасна, и трудна, Хоть на первый взгляд, конечно, Неважна и невидна. Фроло: В общем, хоть рискуй людьми, Хоть ложися здесь костьми, Но поймай мне Эсмеральду Не позжее чем к восьми. Феб: Эй, гвардейцы, по местам! Работенку вам задам. Ну-ка дружно, всем составом, Навались на Нотр-Дам! Гренгуар: Близится сказка к трагической развязке, да только есть одна неувязка. Уж больно автору неохота убивать Эсмеральду и Клода, а с ними, естественно, и Квазимодо. Ну и что, что не в Голливуде - разве ж они не люди? И с кого, скажите, убудет, если этой развязки не будет? (Эсмеральда, Фролло, Квазимодо, Феб и Флер-де-Лис выходят на сцену, держась за руки) Эсмеральда: Этот жизненный урок Мне пошел, признаться, впрок. Перешить все мини-юбки Я себе дала зарок. Отказалась от шелков И высоких каблуков - В славном городе Париже Слишком много э-э…дураков! Фролло: Странный женщины народ: То она тебя клянет, То бросается на шею, стоит лишь сменить подход. В ресторан ее сводить, Бриллианты подарить, Или, что ничуть не хуже, Комплименты говорить! Квазимодо: Все на свете суета: Бабки, девки, красота. А любимая работа - Это, братцы, навсегда! Феб: Я женат на Флер-де-Лис. Вот такой вот, мля, сюрприз. Лучше б вместо Эсмеральды Я на площади повис… Флер-де-Лис: Хватит умничать, Фебюс, Ваши речи - полный груз. Где зарплата? - Это минус. Едем к маме - это плюс.

Amere: не знаю автора, а жаль.... и тут такого вроде не видела.



полная версия страницы