Форум » Талант всегда тревожит » Станислав БЕЛЯЕВ » Ответить

Станислав БЕЛЯЕВ

Villina: Интервью газете "Культура" на тему фильма ОБРЫВ Видеоблог с сайта Монте Кристо. Источник [more]СТАНИСЛАВ БЕЛЯЕВ: "Обрыв" - история сложной и красивой любви" НА СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКЕБеседу вела Наталья БУРКОВА С.Беляев на съемочной площадке Творчество русского писателя И.А.Гончарова всегда представляло интерес для советских и российских деятелей театра и кино. Достаточно вспомнить ленту Никиты Михалкова "Несколько дней из жизни Обломова" или знаменитый фильм-спектакль Галины Волчек "Обыкновенная история". Режиссер Валерий Федосов снял четырехсерийный телефильм по роману "Обрыв". Мы беседуем с исполнителем главной роли - Бориса Райского - молодым актером Станиславом БЕЛЯЕВЫМ, студентом Школы-студии МХАТа. - Как вы оказались в этом проекте? - В январе 2006 года мы сдавали экзамен по актерскому мастерству, и наш руководитель Алексей Гуськов пригласил на него режиссера Игоря Масленникова. В то время он собирался снимать "Обрыв". Масленников увидел меня и сразу, без проб, утвердил на роль Марка Волохова. Прошло время, сменился режиссер проекта, им стал Валерий Федосов. С Валерием Степановичем наша первая встреча длилась часа полтора. Он просил меня петь колыбельные, рассказывать какие-то забавные истории, то есть хотел как можно лучше разглядеть мой актерский диапазон. И увидел во мне Райского. А с романом "Обрыв" у меня давний роман. Я делал самостоятельную работу - сцену, где Райский пытается выяснить у Веры, от кого ей пришло письмо на синей бумаге. Перед этим я прочитал роман, проникся им до глубины души, и вдруг судьба снова подарила мне встречу с ним. Далее последовали пробы, затем долгая история с утверждением на роль. О том, что она мне досталась, я узнал накануне выезда на съемки. - Много в этом фильме от романа? - Достаточно. Все-таки фильм снят по мотивам романа. Сценарий очень подробный, режиссер хотел сохранить сюжетную линию. С окончания съемок прошел уже год, достаточно времени, и я все больше понимаю, что я - Райский, даже по тому, как организована моя личность. Но Райским, таким, как в книге, я стану максимум лет через пять. Поэтому история получилась, скорее, молодежная. Время идет, мы взрослеем. Но если честно, Райского я бы сыграл снова лет в тридцать пять. Потому что это мой герой, и получилась бы, конечно, уже другая история - история зрелого мужчины. Я не знаю, что со мной будет в тридцать пять лет, какие вопросы встанут передо мной, но сыграть эту роль снова было бы здорово. Может быть, к тому моменту я сделаю это уже в собственной картине. Кто знает... - Расскажите, пожалуйста, об актерском составе. - Марфеньку играла Маша Андреева, она недавно окончила Щепкинское училище. Веру - Анна Казючиц, Марка - Евгений Коряковский, с которыми мы очень сдружились. Татьяну Марковну Бережкову сыграла актриса Малого театра Людмила Полякова. Она похожа на огромный корабль, и когда я увидел ее впервые, то даже немного оробел. Я увидел перед собой не женщину, а полубогиню. Она же повела себя совершенно по-простому и очень мне помогла. А от актера Алексея Кузнецова (Тит Никоныч) я вообще почти не отходил. Очень сблизился я и с Сергеем Юшкевичем (Иван Иванович Тушин). Для меня эти съемки стали настоящей школой, где за короткое время я очень вырос как личность и как актер. - Трудно было вжиться в образ героя XIX века? - Трудно. Читая роман, понимаешь, что таким языком сейчас не говорят и не пишут. В прозе Гончарова мы видим высоту человеческого духа, интеллекта и культуры, которую трудно постичь. Главной моей задачей было сделать текст живым. В сценарии старались максимально сохранить стиль языка Гончарова. Текст часто сопротивлялся нам, приходилось что-то менять, переделывать, в этом и состояла главная трудность воплощения героя позапрошлого века. Трудность состояла еще и в том, что Гончаров постоянно мотивирует поступки своих героев. Состояние Райского может быть описано на нескольких страницах - его внутренний мир, попытки ответов на вопросы, анализ ситуаций. Я должен был понять, что движет этим человеком, чтобы выразить его внутренний мир. - Роман "Обрыв" - прежде всего о любви разной, многоликой. Вера хочет вечной любви, Марк считает любовь скоротечной, Райский ищет красоты, требует страсти. Какая философия любви ближе вам самому? - Трудно сказать. Для меня важен синтез: это тяга Райского к поэзии в сочетании с простотой и божественностью пары - Марфеньки и Викентьева. Они с ним, как голуби, как цветы. Гончаров их выписал так, как будто Вера, Райский, Марк, бабушка - на одной чаше весов, а эти два голубка - на другой. И они гармонично балансируют. На фоне развивающейся трагедии Гончаров показывает абсолютно чистую любовь. В романе очень много страстных, одержимых, ярких женщин. Марфенька, Вера, Татьяна Марковна, служанка Марина, Ульяна - это определенный тип гончаровских женщин, очень сильных и темпераментных. - Где проходили съемки? - Фильм снимали в усадьбе Глинки. Одно из достоинств картины - очаровательные, богатейшие по красоте пейзажи. Эту усадьбу впервые задействовали в киносъемках. Как будто по благословению свыше, погода нас не подвела. Природа, яркие краски очень обогатили картину. Еще мы ездили на Волгу, где снимали непосредственно сам обрыв. - Есть ли у вас новые предложения в кино? - Я много встречаюсь с режиссерами, но пока на первом месте у меня учеба. Недавно закончились съемки двухсерийной романтической комедии "Фото моей девушки", где у меня главная роль (режиссер Алексей Колмогоров). Идут съемки восьмисерийного телефильма режиссера Галины Сальгарелли "Если у вас нету тети". Я очень занят в Школе-студии МХАТа, где мы работаем непосредственно с Алексеем Гуськовым. Моя цель - сниматься в кино, и надеюсь, что у меня в этом направлении все сложится. [/more]

Ответов - 203, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Лиса: Марина правильно:)

Villina: С разрешения Лисы ввиду ее занятости копирую я: Учебный театр МХАТ. Вторник, 04 Декабря 2007 г. 11:54 Итак, "Веер" К. Гольдони. http://www.kulichki.com/moshkow/PXE.../goldoni1_3.txt Спектакль очень живой, веселый, хулиганский. Мне очень понравились все ребята. Но больше всех парочка играющая Янину и Криспино (соотвественно, второй Стас, остальных не знаю по именам, к сожалению). Еще понравился Леманчини, барон. Остальные меньше, но тоже все вполне хороши. В самой постановке много лишних телодвижений, без которых вполне можно (лично мое мнение - и даже нужно) обойтись. Но главное достоинство игравших - не потеряли темпа, в котором и должна играться такая комедия ситуаций. За шампанское спасибо, оно было весьма кстати:)

Лиса: Ну эта... типа да, был занят.


Марина: блин, 7го у них кафедра смотрит и переаншлаг. Моя страдать. Буду ждать шанса еще.

Лиса: Марина а еще можно пятого и шестого было сходить кажется.

Villina: В самой постановке много лишних телодвижений, без которых вполне можно (лично мое мнение - и даже нужно) обойтись. А какие ты имеешь в виду телодвижения? Мне понравилось как Кандида ручками перебирала и как дрались тоже. В двери много бегали, ты об этом?

Лиса: Villina нет, не об этом. В спектакле куча дурацких перемещений и прыганий и еще черти чего совершенно неоправданных и ненужных.

Villina: Ну, например?

Geri: Большое спасибо Stasya за приглашение! ОГРОМНОЕ спасибо всем артистам за праздник, который они мне подарили Просто отдохнула душой.. Энергетика у ребят потрясающая, я и не припомню, когда последний раз в театре получала такой мощный положительный заряд Молодые, талантливые, энергичные - весь состав хорош! Стасу - отдельное БРАВО))) Я его Креспино выделила бы в любом случае, даже если бы не имела понятия о том, кто такой Станислав Беляев Действительно хороший актер, без дураков. Жду "Обрыва" с нетерпением. По персоналиям: Синьор Эваристо - Алексей Коряков Синьора Джертруда - Маргарита Горюнова Синьора Кандида - Анна Дубова Барон дель Чедро - Степан Девонин Граф де Роккамарина - Олег Савцов Джаннина - Алия Хисамутдинова Синьора Сюзанна - Ксения Радченко Коронато - Сергей Брюн Креспино - Станислав Беляев Мораккьо - Сергей Зотов Лимончино - Теодоро Бончи Дель Бене (???? - реальный итальянец?))

Stasya: Geri ага... реальный ... правда пуся!? В "Веере" я его не видела ибо не ходила... но поет он..мммм.....

Villina: О!!! Вот это Теодоро! Я думала - вот парень зазубрил итальянские скороговорки Но по отдельным понятным словам было ясно, что тараторит он в тему. А что, в Школе МХАТ учатся иностранцы?

Villina: Ой мама, я забыла кто из них кто, эти имена все на одно лицо!

Лиса: Villina а почему бы им там не учиться?:)

Villina: Синьор Эваристо - Алексей Коряков Синьора Джертруда - Маргарита Горюнова Синьора Кандида - Анна Дубова Барон дель Чедро - Степан Девонин Граф де Роккамарина - Олег Савцов Джаннина - Алия Хисамутдинова Синьора Сюзанна - Ксения Радченко Коронато - Сергей Брюн Креспино - Станислав Беляев Мораккьо - Сергей Зотов Лимончино - Теодоро Бончи Дель Бене Так, Джертруда - это тётка. Кандида племянница. Барона и графа не перепутаю. Джанина и Креспино - понятно. Лимончино - естественно. Коронато - это трактирщик? Мораккьо - брат/охотник? А Эваристо женишок? Тогда Сюзанна - лавочница. Верно?

Альриша: Villina пишет: Так, Джертруда - это тётка. Кандида племянница. Барона и графа не перепутаю. Джанина и Креспино - понятно. Лимончино - естественно. Коронато - это трактирщик? Мораккьо - брат/охотник? А Эваристо женишок? Тогда Сюзанна - лавочница. Верно? Именно так. Я ещё не забыла и никого не перепутала :) А по поводу Лимончино... Обалдеть! То то я и смотрю уж очень здорово парень по-итальянски шпрехал )))) Ещё раз всем огромное спасибо, до сих пор нахожусь под впечатлением А это Geri За имена :)

Listik: в школе-студии учатся иностранцы, об этом в цикле перед про студию Смелянский рассказывал

Марина: они везде учатся по-моему:)

Geri: Теодоро - душка И голос я расслышала - в одном месте тааакую руладу затянул:) То, что он итальянец, все ставит на свои места. А то в программке прописано, что "действие происходит на вилле Казе-Нуове в окрестностях Милана", стало быть, все действующие лица - итальянцы, а Лимончино почему-то с преувеличенно итальянским акцентом шпрехает;) Меня это чуть-чуть напрягало, правда, совсем чуть-чуть.. Его обаяние все компенсировало Villina, Альриша, все верно вы запомнили;)

Villina: А вот не может быть так, что пьесу выбрали с прицелом на то, что на курсе итальянец? Благородно! И к тому же пьеса выигрышная оказалась об этом в цикле перед про студию Э... кто где когда что?

Альриша: Stasya , скажи пожалуйста, а будут ли ещё играть этот спектакль? Мне поручено узнать, подруга очень жалеет, что не успела и хочет посмотреть.



полная версия страницы