Форум » Талант всегда тревожит » Gian Marco Schiaretti - итальянский Меркуцио » Ответить
Gian Marco Schiaretti - итальянский Меркуцио
Fialka: Дабы не засорять тему РиДжа всякими информациями, касаемыми этого артиста, будем вздыхать и восхищаться тут. Начало дискуссии. С меня биография (правда практически неинформативная), перевод арии "Королева ночи" и, если найду, то информация по проекту ANAГKH. Присоединяйтесь к поискам.
eheheh: that's amazing!!!! I cannot understand your difficult language, but I see you like gimmo, as we call him!!!in few daiy I'm going to meet him!
Villina: Дамы, IP товарища eheheh натурально итальянский.
Fialka: eheheh, benvenuto al Ns forum! Puo' chiarirci perche' dicono "Gimmo"? E' una forma diminutiva da Gian Marco? E noi non vediamo l'ora che "Jiulietta e Romeo" verra' a Mosca finalmente!
Метёлочка: Fialka, ну ёлки... Ну остальным-то неитальянцам переведи, что сказала.
Марина: Алл, мне лень лезть на транслейт.ру:) адаптируй плиз:) Лен, ну ты странная, зачем человеку врать-то?:) зато вот хозяйка рот в топике открыла наконец
Марина: eheheh, hello!:) that's cool you've come here, we're glad to talk to italian girl about italian guy!:) Are you going to see the show on these days?:) To be honest, I feel envy Just a bit:) Please, tell us all you want after "date" with Mercuzio and Co!:) Visit us again, OK?
Fialka: Да я подумала, что когда ответит человек (если ответит), так сразу всё и переведу. В общем, я спросила про происхождение имя Джиммо (понять хочу, права я была или нет, думая об уменьшительном варианте от Джан Марко). Ну и сказала, что мы очень ждём, когда же оперу в Москву привезут.
Марина: Второе место в свежем рейтинге "Лучший артист мюзикла 2007" после товарища Матеуччи (который Фролло в итальянском Нотре:)) - молодчина Джан Марко:)
Лиса: какой заетс:)))))
Fialka: Да уж. Второе место это очень даже ! З.Ы. Предыдущее сообщение писала, не до конца проснувшись. Поэтому извиняюсь за ошибку. Вместо "происхождение имя" читать, естессно, "происхождение имени". Только что свежим взглядом посмотрела и офигела. Сорри.
Villina: Ну я молчу, потому что мне сказать нечего - я не слышала и не видела и как-то молчел не в моем вкусе. Чего портить людям беседу? Лен, ну ты странная, зачем человеку врать-то?:) Ну мало ли, может Хрюнделю надоел его образ и он решил поразмять свой английский...
Марина: а ты расширь горизонты, Леночко, авось понравицца че-нибудь:) материала для базового ознакомления много:) тогда и решишь про вкус и прочее:) мы дурного не посоветуем:) да, респект за реплику в гнезде глухарей;) почти подвек Лис, не то слово:) ФиАллк, мы андерстенд:)
Лиса: мда уж... с этими иностранныи преферьями все языки выучишь:)
Дипломатка: *грустно и задумчиво поглядывает на венгерско-русский разговорник...
Лиса: Дипломатка пишет: грустно и задумчиво поглядывает на венгерско-русский разговорник... ржет и чахнет на польским учебником.
Марина: *нацеливается на приобретение итальянского самоучителя...
Метёлочка: *аналогично Дипломатке
Дипломатка: Лиса яку салатку принести пани?
Лиса: Дипломатка повесиццо заверните!!!!
Villina: респект за реплику в гнезде глухарей Про што вы не фтыкаю... Маринчег, я расширяю, но в драму как-то больше, она мне ближее.
полная версия страницы